1.口译的职业标准
一般翻译含笔译和口译两大类,可指笔译,也可表示口译。例如“我们有些资料要翻译”,指的是笔译工作;再如“我们有个会议要翻译”,指的是口译工作。笔译有笔译的职业要求以及收费标准,同样口译自然也有口译的职业标准以及收费标准。无论是笔译还是口译,都必须解决“两个标准”问题。这里“形变”而“意存”,“形转”而“意达”,是口译的基本要求;“意及”而又“神似”,“意传”而又“迅达”是口译的职业标准。
2. 翻译公司的口译收费标准会根据口译类型、口译工作量、口译内容等因素而有所不同
(1)口译按其操作形式可以分为交替口译(alternating interpretation)、连续口译(consecutive interpretation)、同声传译(simultaneous interpretation)、耳语口译(whispering interpretation)等,此类口译多用于国际会议、商务会议、记者招待会、学生研讨会等。由于口译性质要求较高,难度较大,所以翻译收费标准也相对较高,如同声传译的收费标准为3500元/人/半天(一般情况下为2名译员为一组进行传译工作)。再如交替口译,如果只有一名口译员负责整场会议传译时,其工作量可与同声传译相当,译员需要连续长时间地将两种语言准确且流利地转换,这样的传译工作无疑是比较辛苦的,压力也是较大的,所以收费同样也相对较高,像交替传译的收费标准为3500元/人/半天左右。
(2)口译按其传译方向,可分为单向口译(one-way interpretation)、双向口译(two-way interpretation),像(1)描述的交替口译就是典型的双向口译,多用于国际会议、商务会议、记者招待会、学生研讨会等,翻译收费标准如(1)所述。
(3)口译按其操作内容可分成联络口译(liaison-escort interpretation)、礼仪口译(ceremony interpretation)、宣传口译(information interpretation)、会议口译(conference interpretation)、会谈口译(conference interpretation)、谈判口译(negotiation interpretation)、特殊口译(special-purpose interpretation)等。像联络口译,多用于联络、接待、陪同、参观、旅游等活动,礼仪口译多用于迎宾迎送、开幕式、比模式等活动,宣传口译多用于广告宣传、促销展会翻译、授课讲座等活动,此类口译收费标准可根据实际需求,一般按天(8小时)来计算,最小计算单位也可按1小时起算。
更多翻译公司收费标准如何,可随时咨询我们。